Ir al contenido principal

La cruz de encontrar a un buen cliente que nunca más te contratará


La cruz de los buenos clientes que nunca volverán 👀


traductoraindependiente

Eso es lo que me ha pasado hoy, encontrar al cliente perfecto pero que nunca jamás volverá a encargarte una traducción de inglés a español.



¿Me he vuelto loca?

Para nada, ya me gustaría, porque sería incierto, pero sí, los buenos clientes como este no abundan, y este cumplía todos los requisitos.  Y encontrármelo yo, que hasta me he enamorado profesionalmente, para luego romperme el corazón. 

Cuando me contactó estaba desesperado, casi que parecía que aceptaría el precio que quisiera... una traducción de inglés a español de 3000 palabras a las 8 de la noche, para la mañana del día siguiente.... venga... podéis reíros a gusto. Fui cauta... preferí ver primero el texto antes de aceptar la traducción, pensé, ¡verás! por lo menos en inglés del s XII, pero no, tenía pase. 




Por supuesto acepté la traducción, me extrañó tanto... le pregunté si había tenido algún problema con el traductor, porque estaba claro que no era un particular. Me dijo que no, que no solían entrarle traducciones con mi combinación de idiomas inglés español, así que no tenía traductores a los cuales recurrir. 

Por un lado me alegré, me alegré muchísimo, siempre es mejor llegar la primera, pero por otro lado, pensé que lo más seguro es que me vuelva a llamar para hacer otra traducción inglés español hasta dentro de 18 meses y que me podía olvidar de contar con él para traducciones regulares. 

Una auténtica lástima, porque esto es así, te esfuerzas, no sólo por entregar la mejor traducción posible, en un tiempo muy rápido, sino también para que vuelvan a contratarte como traductor. Pero no iba a ser el caso. 

Realmente me he quedado con las ganas... buen pagador, rápido y sin pegas. Sin excusas y muy cordial. 

Sin esperar a que te paguen a los dos meses, como una agencia que me encontré, cual fue mi sorpresa, que todavía me queda un mes por cobrar mi mini factura de traducción de 22 eurillos,  pero yo sé por qué lo hacen, para que no te gastes el dinero, y lo estires al máximo, si es que, ¡realmente miran por ti! 😈 


Comentarios

Entradas populares de este blog

Trabajar desde casa como traductor

Desde que vivimos en un mundo globalizado y no es necesario estar en las oficinas de una agencia de traducción o ver al cliente cara a cara para aceptar un proyecto de traducción, es mucho más práctico para los traductores trabajar para varias agencias de traducción internacionales desde tu propia casa pero,  traductoraindependiente ¿Lo convertiremos en pesadilla o disfrutaremos de la experiencia de traducir desde casa? Yo estoy trabajando desde mayo con este sistema y lo más importante es no perder el Norte. Me encanta traducir de inglés a español , de hecho no sé por qué no empecé a desarrollar antes este don de traducir , porque al fin y al cabo también es un arte y yo soy bastante creativa, pero Podemos caer en la desorganización más caótica si no tenemos cuidado y no nos planificamos el tiempo para hacer nuestras traducciones y captar clientes. Lo más importante a la hora de traducir desde casa, es dividirnos el tiempo, igual que lo haríamos en...